般初到國外留學(xué)的同學(xué)們很容易犯這種錯(cuò)誤,就是在寫作英文Essay時(shí),總是喜歡運(yùn)用一些自己認(rèn)為非常“高大上”的語句,但這些語句在老師看來卻是笑話。而導(dǎo)致這些問題的原因就是大家對單詞和短語掌握度不夠。那我們該如何駕馭英文Essay寫作呢?下面就給大家講解一下。
essay寫作
留學(xué)生們需要關(guān)注的點(diǎn)就是語言能力,主要是語法和用詞。
同學(xué)們在看一篇文章里的2-3句話,如果基本上可以估計(jì)出作者的大致語言能力。一般語法錯(cuò)誤很多,就是基礎(chǔ)有問題。一般留學(xué)生的Essay都是表達(dá)很中式,這說明語感還需要提升。等同學(xué)們的Essay寫作水平上去了,就能夠輕輕松松看出寫的一篇文章的作者是否為英語母語者。因?yàn)?,用詞的地道性顯示了一個(gè)人的語言功底。用詞的地道不是用幾個(gè)大詞,生僻的詞就可以偽裝的。
從哪些方面可以看出作者是否為英語母語者呢?有四點(diǎn)可以看出:
1、詞組或者表達(dá)只能靠直譯
很多人寫文章是中文直譯,字字翻譯,不懂得使用native speakers(為大家所認(rèn)可的地道表達(dá))來寫。再碰上中文表達(dá)本身就不夠好的人,這種情況就更顯而易見了。相反,英文寫作能力很好的同學(xué)會有意識擺脫中文的影響,沒必要翻譯過來的中文也很很恰當(dāng)?shù)娜サ?,或者某些中文表達(dá)變化一下,方便native speakers的使用。
譬如說,“政府提供充分的教育”,如果你說provide sufficient education,provide abundant education,出手就暴露了你的中式英文。
你要去思考充分的教育是什么,不外乎就是增加教育機(jī)會,讓人們更加容易獲得教育機(jī)會。那么wider access to education,provide more educational opportunities,等等,就比較地道。
因此,你看一篇Essay,如果里面很多英文翻譯成中文都是你熟悉的中文,一字不落,你就知道這個(gè)文章很有可能不地道。
2、中文句子結(jié)構(gòu)和英文句子結(jié)構(gòu)有時(shí)并不一樣
甚至很多同學(xué)寫句子的時(shí)候是按照中文的句子結(jié)構(gòu)直接翻譯,也不地道。真正好的辦法是學(xué)習(xí)地道的表達(dá),熟悉它們的使用習(xí)慣,熟悉其在語境中出現(xiàn)的規(guī)律,使用適合地道表達(dá)的句子結(jié)構(gòu)。
我們看看這句話:
Whether students should attend music lessons should be determined by whether they have talents.中文是說“是否上音樂課主要是由學(xué)生是否有音樂天賦來決定”。這句話是完全按照中文的結(jié)構(gòu)來寫的,但是讀起來很累贅,很別扭。
那么怎么寫呢?還是以地道的表達(dá)為主。我們要思考,音樂天賦怎么說,musically gifted,musical talent,然后看一下這些詞伙是怎么使用的,一般出現(xiàn)在句子什么地方,然后寫出來。Only musically gifted students will attend music lessons.
是不是一下子地道了?一篇好的范文,留學(xué)生們看到的最直接的感受就是:單詞一看都懂,但是要自己寫又是兩碼事。因?yàn)榈氐赖奈恼率褂玫木渥咏Y(jié)構(gòu)和我們同學(xué)熟悉的中文句子結(jié)構(gòu)是不同的。
3、中文觀點(diǎn)直譯
留學(xué)生們平時(shí)有很多話題的看法,和英文國家的看法可能差異不大,但是觀點(diǎn)可能會有區(qū)別。中文的很多觀點(diǎn)相對來說比較大,而英文國家的觀點(diǎn)更加具體。如果你直接翻譯中文觀點(diǎn),也會暴露你對英文的理解不夠深。
譬如說,讀書會促進(jìn)個(gè)人發(fā)展,education can promote personal development.并不是說英文沒有personal development的表達(dá),而是英文寫作很少這么單調(diào)。所謂的個(gè)人發(fā)展要具體化,譬如說提高技能,增加知識,影響思維能力等等。We can acquire skills,increase knowledge and develop intellectual skills by attending school.這也是很多學(xué)生看好的范文的時(shí)候的感受:看得懂但是就是覺得自己寫不出來,想不到那里去。
4、英語里面的近義詞很難去正確的區(qū)分開來
很多留學(xué)生在寫文章的時(shí)候都喜歡用自己覺得最“牛”的詞,而不尊重地道表達(dá)。
譬如說接受教育,寫acquire education,因?yàn)橛X得acquire高大上,事實(shí)上沒有這個(gè)表達(dá)
獲得成功,寫accomplish success,因?yàn)橛X得accomplish夠長,事實(shí)上是achieve success
管理學(xué)生,寫administer students,因?yàn)橛X得administer很厲害,事實(shí)上是manage the class
耕種方法,寫farming methodology,而不是farming methods
長單詞可以忽悠“道姓不深”的普通學(xué)生,但是外國人絕對不會那么去寫。
以上就是關(guān)于英文Essay寫作的講解,同學(xué)們要做的就是盡量積累一些地道的表達(dá)并且能夠靈活的運(yùn)用到自己的Essay里面去。需要essay代寫的同學(xué)可以掃描右邊的二維碼聯(lián)系我們的客服哦!新客戶首單立減5%!